;Simply translate the strings in this file, name the file
; YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
;and put it in the same folder as the GUI exe file.
;
; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
; are more than one in the folder, it will only pick
; one of them)
;
;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
;side of the = signs to your own language. Do NOT change
;anything on the LEFT side of the = signs.
;
;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
;
;
;
;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
;caption to "File" with the "F" underlined, and a
;shortcut key of "Alt+F".
;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
;
;
;
;All the items that look like %%something%% are things that the
;program will automatically replace
;
;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
;appear in the program as something like
;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
;
;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
;you can move them around in the string if necessary.
;
;For instance, you could change the previous example to
;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
;so that it would show up in the program as
;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
;
;
;
;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
;are the graphical components built into the forms. That should
;not really affect your translation efforts, it's just for your
;information.
;
;If you have any questions about what any of these strings mean
;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
;found on the "Help->About" screen.
;
;
;If you want a complete test scenario to make sure you have
;translated everything, ask me. I am putting together a list
;of steps that should make every string in this file
;appear at least once while you do them.
;
;
;
;
[frmAbout]
LCL_ABOUT_PROGRAM=Over %%programName%%
LCL_VERSION_NUMBER=Versie %%versionNumber%%
lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
lblDescription.Caption=Afspeelwaarde analyse uitvoeren op MP3 bestanden.
Label2.Caption=Voor meer informatie over Afspeelwaarde, ga naar
Label3.Caption=Laatste versie van MP3Gain via
Label5.Caption=Contact de auteur, Glen Sawyer, via
Label7.Caption=De back end maakt gebruik van een gemodificeerde versie van mpglib. De originele versie van mpglib kan gevonden worden via
Label10.Caption=Dank aan Marc Heubeck voor het verbeteren van de controle knoppen, en aan Bill MacEachern voor het professionaliseren van het Help bestand.
lblTranslation.Caption=Nederlandse vertaling door Fred Krop
cmdDonate.Caption=Ik vindt dit programma zo geweldig, dat ik wil weten hoe ik een donatie kan overmaken aan de auteur!
cmdOK.Caption=&OK
[frmDisclaimer]
frmDisclaimer.Caption=AANSPRAKELIJKHEID
Frame1.Caption=AANSPRAKELIJKHEID
Label7.Caption=Deze software en alle bijgesloten bestanden wordt verspreid "zoals het is" en er wordt geen enkele vorm van waarborg gegeven.
Label8.Caption=In geen enkel geval zal de auteur aansprakelijk zijn voor wat van schade dan ook (inclusief en zonder beperking, directe en indirecte zaakschade, winstverlies, verlies van bedrijfsinformatie, of elk ander mogelijk verlies) voortkomend uit het gebruik of het onjuist gebruik van dit produkt.
cmdOK.Caption=&OK
[frmDonate]
frmDonate.Caption=Donaties
lblDonate.Caption=Dit programma is geheel kostenloos (freeware). Er zijn geen: tijdlimieten voor gebruik, beperkingen, uitgeschakelde mogelijkheden, of iets wat daar op lijkt. Ik schreef dit programma alleen maar omdat ik dat wilde, en als andere personen het bruikbaar vinden dan is dat wat mij betreft prima.
Label1.Caption=MAAR, als je iets wil bijdrage dan kan je geld doneren via PayPal (met de mogelijkheid om dit met behulp van je creditkaart te doen), dit door de "Donatie" knop in te drukken, of stuur een e-mail naar dit adres, om een ander mogelijkheid te onderzoeken:
Label3.Caption=Voor alle helderheid wil ik benadrukken dat dit compleet optioneel is! Je hebt het volledige recht om dit programma voor altijd te gebruiken, of je nu wel of geen donatie maakt.
cmdOK.Caption=&OK
[frmGetGain]
frmGetGain.Caption=Constante Niveau Wijzigen
Label1.Caption=Selecteer Niveau Wijzigen, toe te passen op alle bestanden
chkConstOneChannel.Caption=Toepassen op alleen ΘΘn kanaal
optLeft.Caption=Kanaal 1 (Links)
optRight.Caption=Kanaal 2 (Rechts)
cmdOK.Caption=&Toepassen
cmdCancel.Caption=&Annuleer
[frmLayerCheckWarning]
frmLayerCheckWarning.Caption=WAARSCHUWING
Label2.Caption=MP3Gain werkt alleen met mp3 bestanden. Een enkel keer zal MP3gain een mp3 bestand aanzien voor een mp2 of mp1 bestand. Het vrijgeven van deze optie forceert MP3Gain om een veiligheidscontrole uit te voeren, welke je toestaat om het geluidsnivea te wijzigen op deze onjuiste geindentificeerde bestanden.
Label1.Caption=Maar in het geval dat je een mp2 of mp1 bestand hebt dat is benoemd als een mp3 bestand, dan zal het vrijgeven van deze optie je toestaan om de data te verminken in deze onjuist benoemde bestanden.
chkIGetIt.Caption=Laat deze waarschuwing niet meer zien.
OKButton.Caption=&Toepassen
[frmLogs]
LCL_ANALYSIS_LOG= Kan geen logbestand openen of aanpassen %%filename%%
LCL_CHANGE_LOG=Kan niet het Wijziging-logbestand openen of aanpassen %%filename%%
LCL_ERROR_LOG=Kan niet het Foutmeldings-logbestand openen of aanpassen %%filename%%
LCL_LOG_FILES=Log bestanden
LCL_TEXT_FILES=Tekst bestanden
frmLogs.Caption=Log opties
txtChangeLog.ToolTipText=Geluidsniveau wijzigingen worden in dit bestand opgeslagen
txtAnalysisLog.ToolTipText=Analyses worden in dit bestand opgeslagen
txtErrorLog.ToolTipText=Foutmeldingen worden in dit bestand opgeslagen
Label1.Caption=Foutmeldings Log
Label1.ToolTipText=Foutmeldingen worden in dit bestand opgeslagen
Label2.Caption=Analyse Log
Label2.ToolTipText=Analyses worden in dit bestand opgeslagen
Label3.Caption=Wijzigings Log
Label3.ToolTipText=Geluidsniveau wijzigingen worden in dit bestand opgeslagen
cmdOK.Caption=&Toepassen
cmdCancel.Caption=&Annuleer
[frmMain]
mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Geen controle tijdens toevoegen bestanden
lblNoUndo.Caption=Geen "Ongedaan maken"
LCL_REMOVING_TAGS=Verwijder MP3Gain tags van %%filename%%
LCL_UNDOING_CHANGES=Ongedaan maken MP3Gain wijzigingen in %%filename%%
mnuUndoGain.Caption=&Wijzigingen ongedaan maken
mnuDontAddClipping.Caption=Geen Clip bij bewerken met Nummer Niveau
mnuTagHead.Caption=Ta&gs
mnuSkipTags.Caption=&Negeer (geen tags lezen of schrijven)
mnuDeleteTags.Caption=Verwijder tags van bestanden
mnuBeep.Caption=&Geluid bij gereed
LCL_NO_CHECK=Als je denkt dat dit niet juiste is, dan kan je proberen de %%noLayerCheckOption%% optie vrij te geven.
LCL_OPEN_FILE_FILTER1=MP3 bestanden/lijst
LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Alle bestanden
LCL_COMMA_SEPARATED=Komma-gedeelde bestanden
LCL_CHOOSE_FOLDER=Kies map
LCL_DOING_ALBUM=Uitvoeren album analyse...
LCL_BACKEND_ERROR=Fout bij uitvoeren van mp3gain.exe
LCL_APPLY_GAIN=Toepassen van het geluidsnivea %%dbGain%% dB op %%filename%%
LCL_MODIFY_ERROR=Kan bestand niet aanpassem %%filename%%
LCL_CANCELLING=Onderbreken...
LCL_CHANGING_LEFT=Wijzig geluidsniveau van kanaal 1 (Links) met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_RIGHT=Wijzig geluidsniveau van kanaal 2 (Rechts) met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_CHANGING_GAIN=Wijzig geluidsniveau met %%dbGain%%dB : %%filename%%
LCL_NOT_STEREO=%%filename%% is geen stereo of dubbel-kanaals mp3 bestand
LCL_ANALYZING=Analyseren %%filename%%
LCL_ERROR_ANALYZING=Fout tijdens analyseren
LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Fout tijdens analyseren %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Niet genoeg tijdelijke schijfruimte om de aanpassing uit te voeren %%filename%%
LCL_NO_TEMP_SPACE_2=Maak schijfruimte vrij of ga naar "Opties->Geavanceerd..." en vink aan de "Gebruik geen tijdelijke bestanden" vakje.
LCL_EXITING=Afbreken...
LCL_TARGET_DB=(standaard %%defaultTarget%%)
LCL_ENTER_LOG=Wilt u deze fouten naar een Log bestand schriven in plaats van pop-up berichten?
LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% fout tijdens uitvoeren.
LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% fouten tijdens uitvoeren.
LCL_VIEW_LOG=Fouten Log bekijken?
LCL_CANT_VIEW_LOG=Fout bij het automatisch openen van het log bestand %%filename%%. U dient dit bestand met de Verkenner te openen.
;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
;suggested gain is applied)
LCL_CLIP_YES=J
;This is what is in the "clipping" columns if
;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
;clipping or not
LCL_CLIP_MAYBE=???
LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% Niet gevonden. Het is niet mogelijk om uw MP3 bestanden te analyseren of te wijzigen.
LCL_NO_BACK_END_2=Indien u het programma MP3GainGUI.exe heeft verplaatst of gekopieerd naar deze nieuwe Map, kopieert u dan opnieuw het programma MP3GainGUI.exe als snelkoppeling naar deze nieuwe Map of kopieer mp3gain.exe ook naar deze nieuwe Map.
LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% Niet gevonden. Indien u het programma MP3GainGUI.exe heeft verplaatst of gekopieerd naar deze nieuwe Map na de installatie, verplaatst u dan ook het .chm bestand naar deze nieuwe Map.
;the following are the column names in the main list box
frmMaximizing.Caption=Opmerking over maximaliseren
Label1.Caption="Maximaliseren," of normaliseren van de maximale amplitude van geluidsbestanden, is geen juiste manier om hetzelfde Niveau te verkrijgen. Voor een technische verklaring, ga naar
Label5.Caption=Of ga hierheen om enkele geluidsvoorbeelden op te halen welke demonstreren dat maximaliseren niet hetzelfde is als volume normalisering:
OKButton.Caption=&OK
[frmOptions]
frmOptions.Caption=Geavanceerde opties
fraPriority.Caption=Thread Prioriteit
optReal.Caption=Zeer Hoog
optHigh.Caption=Hoog
optNorm.Caption=Normaal
optIdle.Caption=Laag
Label1.Caption=Opmerking: Hoog en Zeer Hoog worden NIET aanbevolen
Frame1.Caption=Prestatie
Label3.Caption=Het vrijgeven van deze optie zou mp3gain sneller kunnen laten werken, echter het kan daardoor mogelijk zijn dat de computer vast gaat lopen en je opnieuw zal moeten opstarten...
chkNoTempFiles.Caption=Gebruik geen tijdelijke bestanden
chkNoShowFileStatus.Caption=Geef de bestandsvoortgang niet weer
lblTitle.Caption=Waarschuwing - Alleen lezen bestand zal niet aangepast worden:
Label1.Caption=Bestand toch toevoegen aan lijst?
cmdYes.Caption=&Ja
cmdYesAll.Caption=Ja op &Alles
cmdNo.Caption=&Nee
cmdNoAll.Caption=N&ee op Alles
CancelButton.Caption=Annuleer
[frmResetWarn]
frmResetWarn.Caption=Verwijder Analyses?
Label1.Caption=Hiermee verwijderd u alle huidige analyse resultaten. Wilt u doorgaan hiermee?
chkShowResetWarn.Caption=Stel me deze vraag niet weer
cmdYes.Caption=&Ja
cmdNo.Caption=&Nee
[frmStereoWarning]
frmStereoWarning.Caption=WAARSCHUWING!
Label1.Caption=Deze werkt alleen in het geval dat het mp3 bestand gecodeerd is als een stereo of twee-kankaals bestand, NIET bij joint-stereo of mono bestanden.
chkIGetIt.Caption=Geef deze waarschuwing niet nog eens
OKButton.Caption=&OK
[basSaveAnalysis]
LCL_OVERWRITE_FILE=Overschrijven van bestaand bestand?
LCL_MODIFICATION_CAPTION=Wijzigings waarschuwing
LCL_MODIFICATION_WARNING=Waarschuwing - Bestand kan aangepast zij na nadat een analyse was opgeslagen.
Label1.Caption=Indien de "Negeer Tags" is aangevinkt, dan zal de "ongedaan maken" informatie niet worden opgeslagen in de mp3 bestanden. U kunt dan niet meer gebruik maken van de mogelijkheid om zaken ongedaan te maken.
chkIGetIt.Caption=Deze waarschuwing niet nog eens weergeven.